UNESCO.ORG La Organización Educación Ciencias Naturales Ciencias Sociales Cultura Comunicación e Info. Mapa del Sitio
    La Corriente del Golfo

18,00 € /  14,40 €
 
    ExplĂ­came el clima

6,00 € /  4,80 €
 
    El cambio climático

14,80 € /  11,84 €
 


   ¿Cliente nuevo?
   Sírvase registrarse

   ¿Ya se ha registrado?
   Entrar

 
 
 

Anthologie de la poésie romantique brésilienne

« Cet ouvrage d’un peu plus de 250 pages, complété par un lexique et un sommaire dans les deux langues, est tout à fait passionnant et d’une très grande richesse littéraire. La présentation des poèmes en version bilingue - version brésilienne sur la page de gauche, version française sur celle de droite - permet de se hasarder à savourer la musicalité de cette grande poésie romantique dans sa version originale, même quand la langue portugaise demeure pour nous un mystère insondable…L’immense travail accompli par les trois traducteurs - Adrienne Álvares de Azevado Macedo, Didier Lamaison et Cécile Tricoire - est un véritable travail d’artiste et surtout un défi de taille, relevé ici de main de maître. Car avec leur version française, ils signent eux aussi une authentique œuvre poétique, ample et envoûtante.
Cette anthologie est vraiment destinée à devenir un ouvrage de référence. (...) J’ai savouré chaque minute de lecture et chaque ligne de cette anthologie, et si, cette année, je ne devais vous conseiller qu’un seul livre de poésie, je n’hésiterais pas un seul instant à vous conseiller vivement celui-ci tant l’intensité des œuvres présentées est considérable, et riche leur diversité. »

© Victoria Mayres
LivresPlus, Montréal

« Cinq poètes seulement ont été retenus, choix infiniment plus judicieux qu'un saupoudrage superficiel. Cinq grandes voix qui permettent de découvrir une poésie magnifique tout à fait méconnue, voir inconnue ici. Il faut ajouter que ce recueil est une merveille d'édition. En raison de son bilinguisme en premier lieu, mais aussi pour la qualité du papier et de la typographie et pour les différents éléments de présentation des poètes choisis. »

Flote, Zazieweb, la communauté des e-lecteurs

"Não só por ser uma edição bilíngüe, Francês/português, mas também pela qualidade do trabalho, a Anthologie de la poésie romantique brésilienne é uma obra digna de estar nas melhores bibliotecas e escolas brasileiras. Vale a pena ler!"

Jackson Rubem, O Brasileirinho

Lire la note de lecture de Fabula, la recherche en littérature.

« Tous les poèmes de cette anthologie sont à lire, relire. Dix grands poètes « lyriques » sont à l’honneur. Rentrons avec délectation dans leurs chants et saluons le travail des traducteurs : Adrienne Alvares, Azvedo Macedo, Didier Lamaison et Cécile Tricoire. »

L’Estracelle

 



¿Quiénes somos? | Distribución e interlocutores | Derechos y autorizaciones | Compras y seguridad | Documentos UNESCO | Biblioteca | Contáctenos